Komentarz do Samuela II 23:11
וְאַחֲרָ֛יו שַׁמָּ֥א בֶן־אָגֵ֖א הָרָרִ֑י וַיֵּאָסְפ֨וּ פְלִשְׁתִּ֜ים לַחַיָּ֗ה וַתְּהִי־שָׁ֞ם חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ מְלֵאָ֣ה עֲדָשִׁ֔ים וְהָעָ֥ם נָ֖ס מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃
Po nim następuje Szamma, syn Agea, Hararejczyk. Raz ściągnęli Filistyni do Chaja, a była tam polanka, pełna soczewicy; gdy jednak lud przed Filistynami pierzchał,
Rashi on II Samuel
From the mountain. From the mountain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Samuel
For [war like] beast in the wild. [Gathering] to become troops like the beasts gather in the wild.
Ask RabbiBookmarkShareCopy